Изгубени в превода
С Жорето дискутирахме дали животното с големите възможности е наистина катерица. В оригинала във fishki е споменато, че животното е "белка". И тъй като познанията ми по руски клонят към 0, реших да погледна какво мислят онлайн преводачите по въпроса.
Babel Fish веднага си призна, че английското съответствие на "белка" e squirrel.
Google Translate обаче ме изуми с превода си:
Резултат:
Altavista Babel Fish : Google Translate 1 : 0
//предполагам, че реалния резултат е много повече на 0 в полза на Altavista Babel Fish
//истината е, че техния онлайн превод е доста по-добър отколкото този на Google Translate
Все пак това не ми прилича на катерица...
ОтговорИзтриванеАми катерица си е, Жоре. Поне Wikipedia, показва различни видове катерици, някои от тях приличат доста на нашата героиня ;-)
ОтговорИзтриванеЗначи си имаме известна катерица героиня радваща се на завидно внимание от наша страна :)
ОтговорИзтриванеСпоред мен всеки, който може да налапа фъстък голям колкото главата си, заслужава подобаващо внимание ;-)
ОтговорИзтриванеДобре, че няма фъстъци колкото моята глава, иначе щеше да опитам ;)
ОтговорИзтриване"белок" (в някои спрежения "белка", като например "белка нехватило") на руски означава "белтък". предполагам от това google се бърка. но ме изненада, че неможе да преведе катерица и от английски към руски.
ОтговорИзтриване"белка" или "белочка" на руски е катерица.
Их, бе, лингвисти! На ви един любим виц по темата, дано хвърли малко допълнителна светлина:
ОтговорИзтриванеЭкзамен на биофаке. На заднюю парту садится студент-грузи, читает вопрос в билете и шепчет соседу:
- Слюшай, Вася, а шито такое "бэлка"?
- Грызун такой, - шепчет Вася. - Смотри страницу 20.
Грузин кивает головой, открывает книгу и снова шепчет:
- Вася... А там же ничего нэт про синтез бэлка!
Ъм, 3.14f, аз споменах в поста, че руски не разбирам, затова прибегнах и до babel fish и google.
ОтговорИзтриванеМоля за превод на вица :-)
Google Translate се справя доста добре с китайския.
ОтговорИзтриванеТи знаеш китайски?*
ОтговорИзтриванеRespect! ;-)
*иначе не разбирам, как можеш да знаеш дали превежда наистина вярно